Доставка Аннотация В современном мире никто уже не спорит, что для того чтобы быть успешным, нужно уметь общаться в контексте достижения личных и профессиональных целей. О мастерстве общения на сегодняшний день написано немало. Данный учебник также затрагивает данную тематику, раскрывая ее системно. Он посвящен тому, как эффективно общаться с самим собой, с бизнес-системой, с близкими людьми и коллегами, с представителями разных культур в неформальном и деловом ключе. Не обойдена вниманием и такая важная составляющая современной жизни, как общение в сети Интернет через специфические коммуникационные технологии и инструменты. Авторы искренне надеются, что учебник будет интересен широкому кругу читателей. Укажите необходимое количество, заполните данные в блоках Получатель и Доставка; Шаг 4. На данный момент приобрести печатные книги, электронные доступы или книги в подарок библиотеке на сайте ЭБС возможно только по стопроцентной предварительной оплате.

Семинар Эффективная межкультурная коммуникация

Хубецова Залина Федоровна, кандидат политических наук, доцент Кафедра: Знакомство со структурой курса. Распределение заданий на семинарские занятия. Коммуникативная компетентность и коммуникативные затруднения в поликультурной среде. Теоретические основы изучения межкультурной коммуникации: Теория межкультурной коммуникации как учебная и научная дисциплина:

Деловая коммуникация - вступление к тематики деловой коммуникации, ее процессов и основных форм, занятия по деловому (устному и письменному) .

Введение Цель электронного учебно-методического практикума: Задачи электронного учебно-методического практикума: ЭУМП предназначен для самостоятельной работы студентов по основным программам бакалавриата, магистратуры или аспирантуры. Он также может использоваться при реализации дополнительных образовательных программ. Являясь элементом открытой информационной виртуальной образовательной среды : Структура, режимы работы и условия применения Данный программный продукт состоит из трех модулей.

Каждый из них содержит семь тематических этапов, которые необходимо освоить один за другим именно в той последовательности, в какой они даны в пособии. Каждый из семи этапов первого модуля содержит культурологические знания, нацелена на работу над лексическим материалом и умениями критического мышления по определенным аспектам межкультурной коммуникации. Каждый из семи этапов второго модуля, темы которых соответствуют темам первого модуля, дает возможность закрепить и самостоятельно проверить полученные знания и при этом постепенно подготавливает к итоговой презентации.

Рекомендуемая последовательность работы с практикумом Выберите интересующий Вас модуль в верхнем фрейме. Начните с 1. Прочитайте текст и выполните задания после текста. Далее следуйте инструкции в рамке, чтобы перейти к заданиям 2.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны. В связи с тем, что одной из основных тенденций развития современного мира становятся мощные интеграционные процессы, возрастает роль межкультурной коммуникации в таких сферах, как экономика, политика, культура, наука, образование и других.

Специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» интеркультурная адаптация в международном бизнесе является определение и раскрытие сути понятий деловая коммуникация.

Лингвоэтнические барьеры в межкультурной коммуникации напримере лексики делового общения китайского, английского и русского языков : - , Краткое описание: В статье рассматривается проблема лингвоэтнического барьера в межкультурной коммуникации на материале лексических единиц делового общения в китайском, английском и русском языках. По мнению автора, функционирование языковых единиц, присущих культуре определенного этноса, может спровоцировать появление коммуникативного барьера, обусловленного лингвоэтническими несовпадениями.

Неразрешение таких языковых различий может привести, с одной стороны, к глобальным проблемам на политической и экономической аренах, стоящих перед человечеством, а с другой — к торможению развития человечества в целом. Очевидно, что проблемы в коммуникации чреваты созданием межнациональных конфликтов. Во избежание подобных случаев и успешного ведения переговоров, деловых встреч, работы с документами и корреспонденцией необходимо обладать гибкими навыками устной и письменной деловой речи.

Насущность проблемы языковых особенностей делового общения, включая практическую потребность преодоления лингвоэтнических барьеров, актуализировали исследование причин возникновения лингвоэтнического барьера при деловом общении, а также путей его преодоления на примере трех стран — Китая, Англии и России, так как отношения между этими странами, в данный момент стремительно развиваются.

Основной целью статьи является анализ ключевых различий российской, англоязычной и китайской культуры в деловой коммуникации. Конкретный материал представлен в виде выдержек из официальных документов на китайском, английском и русском языках. Проведенное исследование позволило выявить следующие ключевые различия в официально-деловом стиле Китая, Англии и России.

Китайская культурная коммуникация является наиболее структурированной и типизированной, использует наибольшее количество клишированных выражений. В силу языковых особенностей российская деловая коммуникация наиболее многословна, использует многосложные слова, канцеляризмы.

Деловые культуры в межкультурной коммуникации

Действия Аннотация к книге"Деловая коммуникация в глобальном экономическом пространстве. Прагмалингвистический аспект межкультурной деловой коммуникации" В монографии анализируются основные направления современной социальной мысли применительно к изучению процесса межкультурной деловой коммуникации, исследуется новая историческая ситуация, в которой оказалось общество, шагнув в ХХ век - информационную эру сетевого общества, глобализации экономики и новых технологий.

Автором представлены результаты обзора аналитических взглядов исследователей на природу коммуникации с позиций классиков социальной мысли ХХ века — Ю

Межкультурный аспект устного делового общения .. .. «Бизнес – это умение разговаривать с людьми», – говорят предприим-.

Зачастую удается достичь договоренности лишь после всестороннего обсуждения проблемы; в ходе всяких переговоров обнаруживаются различные интересы, и партнеры пропускают их через призму собственных потребностей. Всякие переговоры требуют тщательной подготовки: Обратная же картина наблюдается в том случае, когда при ведении переговоров в должной мере не учитываются различные объективные и психологические аспекты. Таким образом, в зависимости от целей, которые ставят участники переговоров, их можно подразделить на три категории: Переговоры, к которым вы проявляете безразличие или в ходе которых вы заинтересованы не допустить договорённости.

Переговоры, к достижению результатов на которых вы проявляете умеренный, а не срочный интерес. Переговоры, на которых вы стремитесь добиться положительных результатов [2, с. В чем же состоят недостатки, мешающие эффективно вести переговоры? Партнер вступает в переговоры, не обдумав их предварительно в достаточной степени их необходимость и цель; сложности и возможные последствия. У партнера нет четкого плана действий в пределах максимальных и минимальных требований.

Легче вести переговоры, имея в голове или на бумаге различные варианты действий. Партнер настолько выпячивает собственные интересы, что представители другой стороны не видят для себя никаких преимуществ.

Курсовая работа

Современные аспекты деловой и межкультурной коммуникации Основы деловой и межкультурной коммуникации. Терминологический аппарат и основная проблематика. Взаимосвязь языка, культуры и ментальности.

Межкультурная деловая коммуникация представляет следующие формы — устную и письменную; Бизнес — самая популярная сфера переговоров.

Межкультурное общение как объект культурологического анализа. Историография проблемы общения в философии и культурологии. Основные подходы к проблеме. Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Специфика и социальные параметры. Роль языка в межкультурной деловой коммуникации. Проблема универсального языка в сфере делового общения. Философско-культурологический аспект" Актуальность темы исследования. В истекшем столетии масштабность и интенсивность социальных процессов, их взаимопроникновение настолько возросли, что практически почти исчезает представление о возможности изоляции и замкнутости каких-либо человеческих общностей, групп, личностей.

Путин сформулировал позицию России по этому поводу:

Межкультурная коммуникация в действии

Студенты, обучающиеся по обоим направлениям, получают фундаментальную филологическую подготовку. Обе программы предполагают углубленное изучение английского языка на экспертном уровне до степени . В ходе обучения происходит освоение профессиональных навыков использования языка в различных видах профессиональной деятельности.

Электронный учебно-методический практикум (ЭУМП) «Межкультурная деловая коммуникация на иностранном я.

Деловая коммуникация Деловая коммуникация Приходилось ли Вам попадать в ситуации, когда Ваши сотрудники, партнеры, клиенты, получив от Вас простые, понятные и однозначные инструкции, делали все совсем не так, как Вы ожидали? И потом пытались убедить Вас в том, что все сделано правильно, именно так, как Вы и говорили? Или, может быть, у Вас бывало так, что на протяжении важного трехчасового разговора Вы мучительно и безуспешно пытались понять,"чего же он все-таки хочет…", но смысл слов собеседника так и оставался для Вас загадкой?

А еще бывает, что два серьезных, взрослых человека, руководители отделов или даже компаний, долго и основательно о чем-то договариваются, и расстаются в полной уверенности, что все будет сделано"в соответствии с договоренностями". А потом события развиваются по абсолютно другому сценарию… Если подобные ситуации Вам знакомы, и Вы хотите узнать, что можно сделать для преодоления сложностей подобного рода, Вам помогут в этом тренинги, представленные в разделе"Деловая коммуникация" Темы направления:

Программа дисциплины «Деловая коммуникация»

Похожие презентации Показать еще Презентация на тему: Понятие межкультурной коммуникации 2. Переменные межкультурной коммуникации 3. Межкультурные коммуникационные барьеры 5. Невербальное коммуникативное поведение 6.

Keywords: деловая коммуникация;международный бизнес;межкультурное общение;international business;intercultural communication. Issue Date:

Введение к работе Актуальность темы исследования. В истекшем столетии масштабность и интенсивность социальных процессов, их взаимопроникновение настолько возросли, что практически почти исчезает представление о возможности изоляции и замкнутости каких-либо человеческих общностей, групп, личностей. Путин сформулировал позицию России по этому поводу: Уже сегодня Россия осознает себя неотъемлемой частью мировой экономической системы и настроена работать вместе с нашими партнерами для обеспечения этой системы большей стабильностью, прочностью и безопасностью Именно общение организует социум и позволяет человеку жить и развиваться в нем.

Современный процесс глобализации и интенсификации межнационального общения послужил причиной интенсификации культурных контактов в международном масштабе и во всех сферах социальной жизни — политической, экономической, культурной, деловой.

( ) международная деловая коммуникация

Одним из доминантных направлений становится изучение специфики коммуникативного поведения в разных социальных сферах как у представителей одного социума, так и представителей разных культурных социумов. В связи с этим на первый план выступает необходимость изучения вербального обеспечения. Расширение межкультурных профессиональных контактов создает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком, что позволяет успешно осуществлять межкультурно-профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами иноязычной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, определяемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.

Обусловленное социальным заказом общества иноязычное деловое общение является одной из самых значимых составляющих содержания обучения специалистов. Вузовский курс иностранного языка призван носить коммуникативный характер, поэтому его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля.

Key words: theory of speech acts, intercultural business communication, socio- cultural factors Таким образом, межкультурная деловая коммуникация.

Понятие, сущность и теории межкультурных коммуникаций…………………………………………………………………….. Деловое общение как одна из форм межкультурных коммуникаций……………………………………………………………………15 Глава 2. Кросскультурные особенности в деловой коммуникации Особенности делового поведения в низкоконтекстуальных и высококонтекстуальных странах …………………………… Во многих литературных источниках представлены различные мнения и позиции исследователей по данному вопросу.

Основным подходом при рассмотрении данного вопроса является стремление авторов выявить универсалии, то есть те характеристики, которые аналогичны для всех культур. Эти универсалии представляют собой набор общечеловеческих, общегуманитарных базовых ценностей и нравственно-этических норм. Указанные характеристики, исходно формирующие общность культур, могут рассматриваться как фундамент взаимопонимания и взаимодействия представителей разных наций, основа для установления бизнес-контактов.

Вместе с тем, наряду со сближающими нации универсалиями, имеется и целый ряд специфичных для каждой отдельной культуры характеристик.

Влияние культурных и национальных факторов на деловую культуру и коммуникацию

.

Выделяется цикл наук, изучающих коммуникацию – теория коммуникаций, деловая коммуникация, этикет бизнеса, межкультурная коммуникация.

.

Проблемы межкультурной коммуникации

Posted on / 0 / Categories Без рубрики

Post Author:

Узнай, как мусор в"мозгах" мешает тебе эффективнее зарабатывать, и что ты можешь сделать, чтобы избавиться от него навсегда. Нажми тут чтобы прочитать!